Onze ondersteuning is nu ook toegankelijk voor onze dove of slechthorende huurders

Het gesproken woord is voor veel mensen hun moedertaal. Maar wat als gebarentaal jouw moedertaal is en geschreven taal je tweede taal? Bij elk "ditje en datje" word je daardoor verplicht om in je tweede taal een gesprek te voeren. Kan dat niet anders?

In Nederland zijn ongeveer 1,5 miljoen mensen doof of slechthorend. Voor hen is het lastig om te bellen. Dat geldt ook voor ongeveer 8% van onze huurders.  Om onze dienstverlening ook voor hen goed toegankelijk te maken bieden wij ondersteuning via een doventolk. De tolk vertaalt gebarentaal naar gesproken taal en omgekeerd. Of de gesproken tekst wordt omgezet naar geschreven tekst. Om gebruik te kunnen maken van een doventolk hoeft de huurder dus geen gebarentaal te kennen. 

Hoe werkt het? 

Op onze website staat de optie “contact via een doventolk" voor ondersteuning in gebaar of tekst.  Klikt de beller op ‘gebaren’, dan krijgt diegene contact met een gebarentolk. De tolk neemt contact op met ons en vertaalt wat er gezegd wordt. U kunt zelf gebaren, spreken of typen.  Klikt de beller op ‘tekst', dan vertaalt een tekstbemiddelaar wat er gezegd wordt. Hierbij kan de beller zelf spreken of typen. 

Als het nodig is verbindt de KC medewerker het gesprek (via de tolk) door naar een andere afdeling. En de tolk blijft natuurlijk ook dat gesprek begeleiden. 

Een mooie verbetering van onze dienstverlening voor onze dove en/of slechthorende huurders.